Thème

AR00304V

Publié le 9 décembre 2017 Mis à jour le 9 décembre 2017

Responsable de l’UE : Sara BARBOUCHI

Pré-requis :

Licence 2

Semestre1

Spécialistes, tout public, non spécialistes

Objectifs, contenu et bibliographie :

                      Cette UE  s’inscrit  dans une continuité avec l’initiation à la traduction que les étudiants ont suivie en L1. Cette partie du cours est complémentaire de celle de la version. Les deux parties en plus du cours de grammaire constituent une base à la fois théorique et pratique de la licence. L’objet de ce cours est la traduction du français à l’arabe.  Il s’adresse aux étudiants qui ont déjà une expérience en thème. Il ne sera donc pas question de revenir sur les fondamentaux qui sont supposés acquis.

Roman André, Théorie et pratique de la traduction  littéraire du français à l’arabe, Meridiens-Klinckieck, Paris, 1981.

Antoine C. Mattar, Exercices d’application de la traduction, Dâr al-Mašriq, Beyrouth, 1988.

Gamil Farag & Yéhia Saad, Comment traduire, éd. Les Livres de France, le Caire, 1962.

Camille L. Héchaïmé, La traduction par les textes, Dâr al-Mašriq, Beyrouth, 1986.

Mathieu Guidère, Introdction à la tradctologie, De Boeck, 2008.

Mounin Georges, Les problèmes théoriques de la traduction, Gallimard, 1963.

Yves Gonzales-Quijano et Boutros Hallaq, Nouvelles arabes du Proche-Orient, Pocket, Langues pour Tous, 2005

Paul Ricœur, Sur la traduction, Bayard, 2004

Contrôle des connaissances :

UE en contrôle continu et en examen final

Examen mi-semestre : écrit 

Examen de fin de semestre : écrit 

 

Langue d’enseignement : Français/Arabe