Langues et contact de langues au Maghreb

AR00702V

Publié le 9 décembre 2017 Mis à jour le 9 décembre 2017

Contenu: Langues et contact de langues au Maghreb

L’objectif
de cet enseignement est de sensibiliser les étudiants à la diversité et à la complexité des contacts entre les langues successivement utilisées au Maghreb, ainsi qu’aux enjeux sociaux et politiques qui sous-tendent cette évolution permanente. Un développement particulier est consacré aux phénomènes d’interférence linguistique, c’est-à-dire à l’influence mutuelle des diverses langues.
Le contenu : À partir d’exemples issus de différentes situations langagières, on observera la polyglossie de la langue arabe et plus généralement l’évolution des langues sous l’emprise de l’histoire ancienne, moderne et contemporaine dans chacun des pays maghrébins (interférences et créativité(s) linguistiques au travers des emprunts, des néologismes, des calques, du métissage linguistique et des mutations morphosyntaxiques).

Bibliographie

-BOURDIEU P. (1982), Ce que parler veut dire, Paris, Fayard

-CALVET L.-J. (1987), La guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris, Payot

-GUESPIN L. et MARCELLESI J.B. (1986), «Pour la glottopolitique », Langages, n°83.

-HAGÈGE C. (2000), Halte à la mort des langues, Paris, Odile Jacob.

-LABOV W. (1976), Sociolinguistique, Paris, Éditions de Minuit.

-LAFONT R. (1979), « La diglossie en pays occitan ou le réel occulté » dans Kloepfer R. (éd.), Bildung und Ausbildung in der Romania, Akten des Romanistentages Giessen 1977, München, Wilhem Fink Verlag, Vol. II.

-LAFONT R. (1984), « Pour retrousser la diglossie », Lengas 15.

-LÜDY G. (1997), « Un modèle consensuel de la diglossie », dans M. Matthey éd., Les langues et leurs images, Neuchâtel, IRDP.

-MACKEY W. F. (1976), Bilinguisme et contact des langues, Paris, Klincksieck.

 

Contrôle des connaissances :

Contrôle continu et/ou Examen final

 

Langues d’enseignement : français